Урок 63. Песня о том как тот самый парень из 61 урока обрел таки семейное счастье и о превратностях судьбы... заодно- много много новых слов и беседа о словообразовании а также о пассивной форме глаголов биньяна уфъаль и нифъаль
ממש -мамАш — буквально, в самом деле
נערה-девушка-наарА
אוצר -клад, сокровище, богатство- оцАр-
מסופר- месупАр-рассказывается
אי פעם-когда-то-эй пАам-
קמצן-нищий- камцАн
יחידה-единственная- ехидА
יפהפיה-красавица-ефейфиЯ-
תתחתן -она выйдет замуж, ты м.р. женишься- титхатЭн
נדוניה-приданое- недУнья-
בלי-без-бли
תוספת-добавка- тосЭфет
כה-ко- настолько
נהדר-замечательный- неэдАр
למרות הכל -несмотря ни на что
הר-гора
גבוה-высокий
בנו -они построили
ביתם -их дом
חיו -они жили
מאושרים-счастливые
יחדיו-они вместе
אי שם-где то
ביתו- его дом
זקן - старик
נשרף-сгорел
נשרפו -они сгорели
האוצרות-сокровища
שהוא אסף -что он собрал
ועל דלת בית-הזוג в дверь этой пары
האיש הקיש человек постучал
החתן-жених зять
שם-там
אל-к
אל האיש-к человеку
-
נערה ממש אוצר
עליזה עזיקרי
מילים: יהודה אופן
לחן: אריס סאן
קיימים 3 ביצועים נוספים לשיר זה
יש סיפור המסופר מאב לבן
שהיתה אי פעם לקמצן זקן
בת אחת ויחידה יפהפיה
הוא רצה שתתחתן בלי נדוניה.
נערה ממש אוצר
לא צריך עוד שום דבר
כתוספת לאוצר כה נהדר.
הם הלכו והתחתנו למרות הכל
כי ידעו שהעולם יפה גדול
ועל הר גבוה הם בנו ביתם
וחיו מאושרים יחדיו אי שם.
נערה ממש אוצר...
יום אחד ביתו של הזקן נשרף
נשרפו האוצרות שהוא אסף
ועל דלת בית הזוג האיש הקיש
אבל החתן אמר שם אל האיש:
נערה ממש אוצר...
ссылка